チベットの詩人ディ・ラディンの詩を朗読
去る2月25日、私たちは2年前に焼身自殺したパウォ・ツェワン・ノルブ氏を追悼しました。私はディ・ラディンの詩「祖先の物語を知っていますか?」を朗読する機会に恵まれました。ツェワン・ノルブの人生、功績、祖国への愛を讃えるこの追悼式典で、ブチュン・D・ソナムによって英語に翻訳された。このトリビュートイベントは、その日も演奏した素晴らしいミュージシャンや歌手を通じてツェワン・ノルブを偲ぶ素晴らしい方法でした。
第65回チベット民族蜂起記念日にニューヨークで行進
つい最近、私は3月10日に行われたチベット蜂起65周年記念日に出席しました。私は他の何千人もの情熱的な人々とともにニューヨーク市の通りを行進し、チベット全土で起き続けている残虐行為について大声で唱えたり、歩行者にビラを配ったりしました。 1959年。非常に多くの人々が自由なチベットのために戦い、今日の運動の形成に貢献した先人たちに敬意を表しているのを見るのは、とても感動的でした。
これは私がデモ参加者にチベットの国旗を描いているところです。中国総領事館への行進の前に、私と同僚のインターンのツェイキは、あらゆる年齢層の人々にフェイスペイントをしました。インターンシップを通じて、すでに多くのスキルを身につけ、多くのインスピレーションを与えるリーダーや変革者と出会うことができました。これは私にとって永遠の宝物です。私はさらに多くのことを学び、自由なチベットのために戦い続けることに興奮しています。 「1959年以降に生まれたチベット人は皆、活動家として生まれる」という言葉は、何百万ものチベット人の心に、特に私にとっては心に響き続けています。
SFT でのボランティア活動、または秋のインターンシッププログラムに応募することに興味がある場合は、grassroots@
連帯して、
ペマ・チョエンゾム
草の根インターン